cataluña

El eslabón perdido


“Los valencianos hablamos catalán porque el Reino de Valencia fue repoblado por catalanes”. Bajo ésta falsa afirmación Cataluña ha ocultado, modificado y destruido  documentos con el fín de ocultar sus carencias históricas y engranar y poner en marcha su ingente y costosa maquinaria nacionalista. Partiendo de la base que los valencianos hablamos catalán desde el siglo XIII, todos nuestros escritores, toda nuestra cultura, todas nuestras tradiciones, toda nuestra gastronomía se la pueden atribuir como suya para así ocultar sus carencias culturales siglos atrás.

No hay que olvidar que el catalán nace como idioma oficialmente a finales del siglo XIX, de manos del químico Pompeu Fabra quien, usando como base el dialecto barceloní creó un idioma de laboratorio que se ha hecho hueco en nuestros días gracias al incipiente poder político y económico que desde el Siglo XIX ha conseguido Cataluña gracias a la revolución industrial.

Cabe señalar que uno de los escritores mas insignes y vanagloriados por el nacionalismo catalán no se llamaba realmente Ramón Llull, nombre con el que el nacionalismo catalán ha pretendido catalanizar a ese clérigo, sino Raimundo Lulio, con otra curiosa salvedad, realmente no era catalán, sino mallorquín.

Tal es el absurdo reinante entre los nacionalistas catalanes que es frecuente encontar por internet entradas tan curiosas como ésta: “Ramón Llull o Raimón Llull, tambien llamado Raimundo Lulio (españolización de su nombre en catalán)”.

La avaricia nacionalista catalanista ha provocado uno de los capítulos mas bochornosos en los archivos de la Corona de Aragón, ubicados en Cataluña. Ella ha sido testigo de una de las falsificaciones mas bochornosas que un catalán ha hecho sobre un libro en el cual se anotaban todos los asentamientos de gente de otras regiones en el Reino de Valencia tras la RECONQUISTA, el Llibre del Repartiment. Ese infame falsificador se llamaba Prospero de Bofarull y modificó y tachó asientos de familias de otras regiones que se asentaron en el Reino de Valencia con el único objetivo que los repobladores catalanes fueran mayoría respecto a otros venidos de Aragón, Navarra y Castilla.

Para terminar con ésta apreciación a manera de introducción, cabe señalar que Cataluña no existía como tal en el momento de la Repoblación, por lo tanto, las pocas personas del norte que se alojaron en el Reino de Valencia, ni eran catalanes ni podrían hablar el catalán, por una cuestión obvia.

Lo que ahora es Cataluña era por aquellos tiempos unos territorios sesgados, divididos mayoritariamente por condados y pertenecientes a distintos reinos, como al francés o aragonés, con una franja o tierra de nadie llamada Marca Hispanica. Esa gente, si hablaba en aquel entonces algúna lengua o dialecto diferente al latín o bajo latín, ese no era otro que el PROVENZAL.

EL ESLABÓN PERDIDO

La aportación de la colonización árabe en el Reino de Valencia fue generadora de riqueza y prosperidad durante siglos. Muchas de las tradiciones, costumbres y gastronomía actuales tienen su origen en la próspera colonización árabe. Todo ello provocó que ya por el año 1050, casi 200  años antes de la Reconquista, el Reino de Valencia fuese uno de los focos de cultura y comercio mas importantes de todo el Mediterraneo. A raiz de éste comercio incesante con diversas culturas, entre ellas la China, se construyó en el año 1056 la que fue la primera fábrica de papel no sólo de la península sino de toda Europa en Xàtiva (Valencia). Apenas 100 años después, en el Reino de Valencia se producía  un papel tan exquisito que exportaba a todo el mundo. En 1154, el geógrafo árabe Al-Idrîsî declaró sobre Játiva: “Se fabrica en ella un papel del que no se encuentra parangón en el mundo y que se conoce en Oriente y Occidente”.

Los ingleses eran unos de los comerciantes mas frecuentes en el Reino en busca del preciado papel, y  fue tal la influencia que éste tuvo sobre la cultura inglesa que éstos adoptaron para su idioma el nombre que se le daba a dicho objeto en el Reino de Valencia, “paper”.

Por lo tanto y sin temor a equivocarnos, podemos afirmar que la palabra inglesa “paper” viene de la palabra valenciana “paper” y lo que es mas importante, con una diferencia de casi 200 años antes de la Reconquista cristiana, lo que demuestra que en el Reino de Valencia se hablaba valenciano como mínimo 200 años antes de de la Reconquista, desmontando con ello las absurdas y manipuladas teorías catalanistas que un puñado de hombres de un territorio aún no llamado Cataluña repoblaron y enseñaron a hablar  a 150000 valencianos un idioma que no existía todavía.

La Repoblación del Reino de Valencia.

La primera fábrica de papel de Europa estuvo en Valencia.

Idioma VALENCIANO versus dialecto Barceloní


Después del gran número de visitas registradas en el post escrito en Valenciano “Idioma Valencià vs dialecte Barceloní”, dejamos traducido al español el mismo en éste nuevo post. Agradecer de antemano a Teresa Puerto su gran labor.

LENGUA VALENCIANA VS DIALECTO BARCELONI

(versión española)

Primar el infame e infecto dialecto barceloní (=neocatalaní actual) por encima de la histórica Lengua Valenciana no solo es una aberración histórica sino que refleja el desconocimiento básico de los elementos esenciales que categorizan una lengua para ser tal.

El ilustre gramático español Ramón Menédez Pidal, en su Gramática Histórica (Madrid ,1977) de la cual hemos bebido la mayoría de filòlogos del siglo XX, siempre reconoció la independencia y categoría histórica de la Lengua Valenciana, en su trayectoria evolutiva, respaldada por los tres elementos indispensables que fundamentan una lengua:

1.sus etimologias genuinas
.
2. su trayectoria de acuerdo en los principios y leyes de evolución de la GRAMÁTICA HISTORICA.

3. la autoridad indiscutible de unos Clásicos que lo han desarollado y consagrado a lo largo de un SIGLO Y MEDIO de oro LITERARIO .

Respecto a nuestra histórica LENGUA VALENCIANA , hay algunos hechos indiscutibles que deben de ser rotundamente afirmados y recordados :

1. Es un hecho incuestionable que nuestra histórica Lengua Valenciana ha existido siempre como lengua romance con testimonios escritos desde el sigloX.

2. Es un hecho incuestionable que nuestra histórica Lengua Valenciana fue la primera lengua neo-latina que tuvo un Siglo de Oro Literario ( siglos XV y parte del XVI) durante el cual escritores famosos como Joanot Martorell , Jordi de San Jordi, Jaume March, Ausias March, Jaime Roig, Roiç de Corella , Sor Isabel de Villena y cientos más …, afirman claramente en sus obras : “Estoy escribiendo en mi lengua materna valenciana”.

3. Es un hecho incuestionable que nuestra histórica Lengua Valenciana alcanzó su cumbre más alta y su plena independencia en los campos léxico, fonético, morfosintáctico y semántico durante su Siglo de Oro Valenciano, XV y XVI

4. Es un hecho incuestionable que nuestra histórica Lengua Valenciana fue una lengua completamente estructurada con excelentes ediciones de gramáticas valencianas (Andreae Sempere .Alcoy ,1546 ) y diccionarios (“Liber Elegantiarum”.Valencia 1472) desde entonces y hasta ahora.

5. Es un hecho incuestionable que nuestra histórica Lengua Valenciana tuvo la primera Biblia traducida del latin a una lengua neo-latina en 1482 por el valenciano Fray Bonifaci Ferrer ( actualmente en propiedad de the Hispanic Society of New York).

6. Es un hecho incuestionable que nuestra histórica Lengua Valenciana tuvo el primer Kempis traducido del latin a una lengua neo-latina, en 1482, por el valenciano Miquel Pereç.

POR EL CONTRARIO , es un hecho incuestionable que el dialecto barceloní ,ahora llamado neo-catalán :

1. Es un invento moderno, nacido del laboratorio fabrino barcelonés y producido por el ingeniero industrial Pompeu Fabra en 1906. El dialecto barceloni fue elegido como “standard” entre los diferentes dialectos hablados en Cataluña para su conversión en lengua catalana.

2. Que el catalán no existía todavía como lengua standarizada en el siglo XIX : era simplemente un mosaico de dialectos provenzales .

3. Que , de acuerdo con el Padre de toda la Lingüística Románica Moderna , el filólogo alemán Friedrich Diez: “el catalán ha sido siempre una mezcla de dialectos provenzales” (“Grammatik der romanischen Sprachen”.1836).La misma opinión fue matenida por su discípulo el filólogo suizo Meyer Lübcke (“Grammaire des Langues Romanes”.1880) . Y la misma opinión fue mantenida (y es) por innumerables romanistas internacionales..

4. Que el catalán moderno fue fabricado por un ingeniero industrial, aficionado a la lingüística (Pompeu Fabra ), y derivó en un lenguaje artificial de laboratorio, plagado de galicismos y arcaismos .

5. Que el Catalán, comparado con la Lengua Valenciana, ha tenido siempre un registro cultural muy pobre y carece de un Siglo de Oro Literario como el valenciano (siglos XV y XVI) .

6. Que esa es la razón del permanente expolio del patrimonio lingüístico-literario valenciano por el nacionalismo catalán y su dominante red editora , unido a un proceso de exterminio, por absorción, de nuesttra histórica Lengua Valenciana y su suplantación por el artificial dialecto barceloní.

Históricamente Valencia siempre fue el Reino de Valencia , con sus “Furs” (leyes independientes dotadas por el rey Jaime I) y con una brillante tradición literaria y cultural, mientras que Cataluña fue tan solo una colección de condados feudales dependientes de los reyes francos y aragonenses .

Para nuestro asombro, lo que siempre fue una lengua histórica (la LENGUA VALENCIANA) ha sido ahora degradada a la categoria de “dialecto del barceloni” (o neo-catalán) . Y lo que siempre fue un “dialecto del provenzal” ( el barceloní) ha sido elevado a la categoria de “lengua catalana”, gracias a la magia y artilugios crematísticos del nacionalismo editor catalán…..

El naz_ionalismo catalán y su poderoso ejército editor han sido el motor de tan camaleónica metamorfosis . Sin embargo, se esconde también, detrás de ello, una sospechosa y evidente intención : su objetivo de colonizar , mental y socialmente, a la adoctrinada juventud valenciana, a la vez que convertir su dialecto barceloni en una próspera maquinaria de hacer dinero. Dentro de la más genuina tradición leninista , los jóvenes valencianos son ya definidos como “los tontos útiles” de tan próspero negocio nacionalcatalanista.

Parece ser que el Big Brother orwelliano ha vuelto a nacer.

Mis dos libros “Lengua Valenciana, una lengua suplantada” y “CRONOLOGIA HISTÓRICA de la LLENGUA VALENCIANA” son el antídoto ideal contra ese ficticio nacionalismo catalán y su insana ambición de apoderarse de lo que nunca fue parte de su patrimonio: nuestra histórica LENGUA VALENCIANA.

Mª TERESA PUERTO.
Catedrática de Lengua Inglesa
Filóloga Anglo-Románica

http://www.teresafreedom.com

Duran i Lleida: ‘La utilización del término Países Catalanes es un error’


El daño ya está hecho señores. Y no sólo por englobarnos dentro de sus “Paisos Catalans”, sino por despreciarnos y menospreciarnos continuamente.

Estamos hartos de ustedes, hartos de que subvencionen grupos antivalencianos en nuestro Reino (6 millones de euros sólo en 2010) para que saboteen nuestra cultura, nuestra lengua y nuestra bandera. Estamos hartos de escuchar de su boca el término auntionstitucional “Pais Valencia”. Estamos hartos de que se apropien de nuestra cultura, de nuestros escritores, de nuestra gastronomía, de nuestra música.

Váyanse con su música a otra parte y, por favor, déjennos tranquilos de una puñetera vez.

NOTICIA COMPLETA EN:

http://www.elmundo.es/elmundo/2011/02/25/valencia/1298651604.html#comentarios

¿Fue antes el catalán o el valenciano?.


Hoy navegando por internet, he visto un foro de alguien que se realizaba la siguiente pregunta:

¿Fue antes el catalán o el valenciano?.

De entre todas las respuestas, me sorprendió grátamente leer ésta, de una no valenciana:

A la hora de explicar los parecidos entre el idioma Valenciano y el Catalán se ha de tener bien presente que el Reino de Valencia fue el primer reino de la península en desarrollar y tener (en los siglos XIV-XV), un “Siglo de Oro” literario (en idioma Valenciano y anterior al Castellano). El esplendor, prestigio e influencia de la literatura Valenciana de estos siglos sobre las otras lenguas peninsulares fue considerable, y más aún sobre la lengua Catalana, que adoptó e hizo suyas formas del idioma Valenciano, algo que propició que el Catalán fuera cada vez más parecido a la Lengua Valenciana….http://www.idiomavalenciano.com/conflict…
recordemos que cataluña no se desarrolla como condado de barcelona independiente de la corona de aragon con posterioridad por lo tanto seria al principio parte del reino de aragon …Jaime el conquistador nacio en Montpellier… y la separacion del condado de barcelona y por lo tanto cataluña sola fue posterior…cito textualmente… El Condado de Barcelona fue el más importante de una serie de condados que los reyes francos tenían en la península ibérica y que se denominaban la Marca hispánica. …En 1258 Jaime I de Aragón, con el tratado de Corbeil, se independiza el Condado de Barcelona de la influencia franca…http://enciclopedia.us.es/index.php/Cond…
A pesar de los 800 años de evolución de la lengua Valenciana, a finales del siglo XIX, comenzaron los primeros intentos de anexión de la lengua valenciana por parte del nacionalismo pancatalanista, se llegaron hasta a falsear documentos históricos, como la traducción falseada de Antonio Bofarull del “Llibre de Repartiment del Regne de Valéncia” para inventarse los nombres de las familias catalanas. Estos intentos, deben su origen a la riqueza de esta lengua y sobre todo al interés del pancatalanismo de poseer un Siglo de Oro y una Biblia traducida a su idioma, que en realidad está traducida al Valenciano.

En Lengua Catalana podemos encontrar la extensa cronología del intento de suplantación de la Lengua, parte del intento de suplantación ha sido financiado con dinero público de la Generalitat Catalana, dinero destinado a sobornar a filólogos, entidades pancatalanistas y académicos, para que inventen teorías o falseen documentos históricos. Además de chantajear al gobierno de España (Recortes de prensa sobre pactos políticos) para que una las lenguas (creación de la AVL) y cambiase la definición de la RAE.
http://www.idiomavalenciano.com/conflict…
Los primeros indicios de romance valenciano se evidencian en las Jarchas del siglo IX, por ejemplo las del señor de Murviedro datadas en el 1085, las de Ibn Al-Dani de Denia o las fechadas en el 1121 de Ibn Rudaym de Bocairente. Los mozárabes emplearon el latín en sus libros y escritos; pero en el uso diario hablaban una lengua romance que no se escribía pero que era de uso general en los siglos IX y X, no solo entre mozárabes y judíos, sino entre musulmanes de todas las clases sociales. Uno de los testimonios más clarificadores fue el de Ibn Sida, muerto en Denia en el 1066, que nos dejó plasmada la situación lingüística de su época, el siglo XI, con un par de frases “¿Com no he de fer-les – si escric en temps tan alluntats de quan l’arap es parlava en purea – i tenint que conviure familiarment en persones que parlen romanc….
si hay dudas y un tipo tuvo que falsificar mal asunto…o mejor dicho un asunto de dinero…
se entiende mejor el porque de falsificar la historia cuando se llama nacionalismos historicos a
nacionalismos nacidos muy posteriormente a otros en la peninsula iberica…los otros no son historicos …deben ser del mas alla¿no?
asi que creo mas a los valencianos porque es mas facil que mientan los que tienen dineros extra por ser “historicos”…y no soy valenciana …


Fuente: Yahoo.es


La gran mentira Catalana


Y digo yo, a estas alturas de la película, ¿todavía queda alguien que se sorprenda que Catalunya robe, expolie y se apropie de cultura, geografía y signos de identidad ajenos?.

Esta vez ha sido en la web de la Generalitat de Catalunya, donde se atribuyen como propio la Albufera de Valencia, las Fallas, la paella valenciana y de los escritores ilustres valencianos del Siglo de Oro de las Letras Joanot Martorell y Ausias Mach.

No es de extrañar que ante su escasez de atractivos turísticos, culturales o de cualquier otra índole deban recurrir a otras regiones para poder maquillar sus verguenzas, son unos gurús en éstas artes, lo han hecho siglos atrás, lo hacen y continuarán haciendolo mientras nadie les pare los piés. Están tan acostumbrados a mentir, a robar y a expoliar que ya lo hacen de manera natural, tan tranquilos, sin inmutarse.

Un pueblo, el catalán, que fué uno de los últimos en constituirse como tál en el territorio nacional, aldeas por aquí, condados por allá pero sin unión territorial ni bandera ni nombre identificativo, cuando el resto de regiones españolas hacía tiempo que  ya estaban formadas, entre ellas mi Reino de Valencia.

Sin historia (digna de ser contada), cultura, tradiciones, gastronomía o música y lo que es peor, sin una lengua propia, lo que provocó que durante siglos tuvieren que robar a sus vecinos para poder disponer de alguna seña de identidad.

Todo comenzó allá por el siglo XIX, cuando un personaje, no voy arecordar aquí su nombre por no manchar mi blog, tuvo un sueño, o tal vez fue una pesadilla, formar una nación de lo imposible, de donde nada existía.. todo un reto.

Ese sueño fue creciendo y ganando adeptos aunque desgraciadamente para ellos llegó un día en el que la realidad les propició un duro golpe,  su sueño era imposible de llevar a cabo puesto que su adorado territorio carecía de cualquier pilar básico para poder reclamar su “nacionalidad”. Lejos de rendirse y abandonar decidieron cambiar de estrategia, utilizar sus influcencias políticas y su poder económico incipiente ya en pleno siglo XIX para escribir de nuevo la historia, borrando,  expoliando y destruyendo para ello cualquier documento de la vieja Corona de Aragón y Reino de Valencia que pudieran delatarles, y con esas premisas decidieron emprender viaje.

Hasta el pasado puede reescribirse, los historiadores no paran de demostrarlo (j.P.Sartre)

Primero necesitaban lo esencial, una lengua propia de la que carecían, y empezaron con ello, robando una lengua, el provenzal, occitano o lemosín, como quieran llamarlo, le cambiaron el nombre y lo llamaron catalán. El primer paso y mas importante ya estaba dado, ya era imposible frenar la mentira nacionalista catalana.

Continuaron robando la historia ajena y, convirtieron el Reino de Aragón en Reino Catalano-Aragonés:

Aragón, casa reinante que absorbió a la casa de Barcelona, extinguida en 1150 por mutua conveniencia y deseo del titular de esta última el conde Ramón Berenguer; que al casarse con Petronila, hija de Ramiro el Monje, rey de Aragón, adquirió como propio un linaje
superior, pero renunciando al suyo, no titulándose más que princepe junto a su esposa regina; de modo que el hijo de ambos, ya con Barcelona incorporada a la corona, se tituló rey de Aragón, y nunca de Cataluña.

Lejos de saciar su sed imperialista, robaron la cultura a sus vecinos mallorquines y valencianos y, para cubrir su tremendo hueco cultural, eligieron al mallorquin Raimundo Lulio (al que mas tarde adaptarian su nombre a Ramon Llull para darle una catalanidad mas incipiente) como su abanderado cultural, pero no acabaron ahí, continuaron robando a sus vecinos valencianos para intentar tapar sus verguenzas culturales, y así, escritores valencianos universales como Joanot Martorell o Ausias Mach pasaron a escritores universales  catalanes.

¿Y la bandera?, ¿que tal la aragonesa?, le añadimos una barra mas y “voila”, ya tenemos la histórica “senyera” catalana. Y como prueba de ésto una orden del año 1462 por parte de los gobernantes de Cataluña :

que en 1462 ordenó que se quitase la bandera cuatribarrada sobre fondo amarillo, ya «que era representación del rey de Aragón», enarbolando primero la enseña con la cruz de San Jorge y después la del rey de Castilla Enrique IV. Cuando el rey Juan II de Aragón entró en Barcelona, nuevamente la «cuatribarrada» ondeó en su condado de Barcelona, como lo hacía en el reino de Aragón.

Una vez resuelto el conflicto linguistico y cultural en pos de su autodeterminación, necesitaban atar otros asuntos menores para poder completar el complejo laberinto de su autodeterminación;   gastronomía, tradiciones, música, festividades, deportes… y por supuesto, tambien ahí fallaban.

Una de las  festividades mas importante en Cataluña son “Els Castellers”, una torre humana que se eleva infinitamente hasta fundirse  con el cielo, pues bien, hasta hace poco tiempo esa festividad era llamada en Cataluña como “Ball dels Valencians”, y era llamada así porque fueron los valencianos quienes introdujeron dicha festividad en las comarcas tarraconienses limítrofes con la valenciana. Para ser mas concretos, el origen de dicha festividad viene de una localidad valenciana llamada Algemesí, y su nombre original es “Muixeranga”. Tuvieron que cambiar el nombre para eliminar cualquier posible rastro de su procedencia.

¿Gastronomía?… mucho hay que buscar para poder hallar un plato típico catalán internacional… ¿pá amb tumaca?… (pan con tomate)…. ¿crema catalana?….. La “escudella” y la “carn d´olla” son otros platos importados (cocidos) a los que se le ha cambiado el nombre para darle un toque mas nacionalista.

El famoso cava catalán… derivado del Champagne francés y que curiosamente no fue en Cataluña donde se inició:

“Sin duda, cuando el cava catalan empezaba, en Valencia ya existía y se producía tiempo atrás, concretamente en las comarcas de Requeña y Utiel, como una de las bodegas mas viejas de europa (luego vino el expolio y la apropiación indebida”.

Tambián hay cava de otras 4 ó 5 denominaciones de origen que sufren el ninguneo y la ingnonímia de los catalanes desde tiempos atrás, impidiendo éstos qeu sean apoyados y subvencionados desde el Gobierno para eliminar cualquier posible competencia.

Si comparamos estos platos con otros de otras regiones, digamos la valenciana, con su tratamiento de platos de arroz, con su paella valenciana, su fideuá, su arroz negro, su arroz a banda, o sus bebidas, la mistela o moscatel, los licores, la horchata… nos daremos cuenta de la diferencia tan desproporcionada entre unas regiones y otras.

Hablemos de música y de tradiciones musicales, otro de los pilares básicos para el orgullo de una futura nación:

La gralla y otros derivados catalanes no son mas que una evolución de la dolçaina valenciana, instrumento árabe muy arraigado en todo el Reino de Valencia. Y digo que no son mas que una evolución por un sencillo detalle, las grallas y derivados incorporan metal, por lo que, por muy poco aplicado que haya sido alguien en capítulos de historia, no resultaría complicado entender que la incorporación del metal es muy posterior a la madera en sí. Igualmente las famosas tamboradas catalanas tienen su origen en Aragón.

¿Bailes autóctonos?, leo frecuentemente blogs y otros artículos por internet y me resulta muy curioso ver como los nacionalistas catalanes sacan pecho por tener un baile típico genuinamente catalán, al que muchos llaman “el baile nacional catalán”,  pues muy a mi pesar, inocentes estudiantes de filología catalana, he de deciros que se trata de otra “expropiación indebida”. Lejos de analizar la estética de dicho baile, no soy quien para hacerlo aunque sí tengo mi opinión creada, tan solo dejar un aporte al respecto:

“La sardana tiene su origen en la isla de Cerdeña donde se baila un baile típico hace siglos que se llama “Su passu torrau” entre otras modalidades”.

Curiosamente su popularidad empezó a crecer justo en las últimas décadas del siglo XIX, cuando la maquinaria nacionalista ya empezaba a funcionar, les interesaba atar todos los cabos y poseer igualmente un “baile autoctono”. Nos encontramos pues ante otro flagrante robo puesto a disposición de la maquinaria nacionalista catalana.

Para terminar, lo mas importante que me he dejado para el final, el sueño de Hitler era crear la raza ária lejos de cualquier “impureza” o mestizaje.

Cataluña experimentó su gran crecimiento en el siglo XIX especialmente gracias a la revolución industrial y a la importante demanda de empleo que originó, lo que hizo que se repoblase con ciudadanos de todas las regiones de España y experimentase un notable crecimiento poblacional en su territorio.

Hoy cualquier catalán, por muy nacionalista que sea, lleva en sus venas una mayor proporción de sangre de otras regiones de España que catalana en sí, y en mayor cantidad que en otras regiones españolas como Galicia, Pais Vasco, Andalucía o Comunitat Valenciana, donde el mestizaje de siglos pasados ha sido mucho menor por lo que por ellos corre mayor sangre “nacionalista” o regional, y sin embargo, curiosamente, son y se sienten españoles.

Supongo que al leer estas líneas muchos catalanes quedarán estupefactos, indignados y heridos, es justo la sensación que los valencianos venimos sufriendo durante decenas de años ante tantos atropellos, robos y mentiras sobre nuestra cultura, identidad, lengua y tradiciones.

Sé que a los catalanes de bien que son mayoría no los voy a herir, ya que de eso ya se encarga su propia Generalitat de Cataluña, pero me gustaría a invitarles a que, si de verdad creen en España y en la solidaridad entre regiones, se alcen de una vez por todas contra su totalitario gobierno para evitar las tropelias que constantemente cometen sobre sus vecinos valencianos, mallorquines o aragoneses.

Para saber mas:

‘Los fondos del Archivo de la Corona de Aragón no son en ningún caso de Cataluña’

Carta de un extranjero en Cataluña


Hace ya seis años que vine aquí a esta tierra que según una minoría ruidosa pero pequeña no forma parte de España. Para un sueco es difícil comprender que llevar la bandera de tu país automáticamente te convierte en facha o votar a la derecha implica que seas admirador de Franco. En mi país la bandera ondea en muchas casas y para las fiestas nacionales incluso tenemos la tradición cutre de utilizar servilletas con la bandera sueca.

Por eso me resulta tan difícil ver que la gente aquí se avergüenza de aquello que les une y en vez de abrazar la globalización se vuelve más sectaria. Cada día se me hace mas difícil vivir en Cataluña pero no por el clima ni por la crisis, sino por la minoría que he comentado al principio.

Todas las señales, los carteles, la publicidad, etc. están en catalán y para mí eso implica un problema. Además, no quiero que mis hijos en el futuro no tengan la posibilidad de aprender un idioma tan importante como el español, en Suecia lo llamamos español como debe ser.

Por suerte esto no me va a perjudicar tanto ya que por mi oficio tengo la posibilidad de trasladarme a Madrid, lo cual voy a hacer. Los que realmente salen perjudicados por el experimento lingüístico que se está haciendo aquí son los propios catalanes o como yo les llamo los españoles, porque lo son.